GRUNDFOS INSTRUCTIONSMQInstallation and operating instructionsUSCGrundfos.book Page 1 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
10English (US)7.5 Protective coverThe protective cover protects the control panel against the weather. It is available as an accessory. See section 13
11English (US)8. Electrical connectionThe electrical connections and additional pro-tection should be carried out by qualified per-sons in accordance
12English (US)8.2 Wiring diagram8.2.1 115 VFig. 12 Wiring diagram - 115 V8.3 Winding resistance measurementThe measurement can be done with or without
13English (US)8.3.1 230 VFig. 13 Wiring diagram - 230 V8.4 Winding resistance measurementThe measurement can be done with or without cables connected
14English (US)8.5 Start-upBefore start-up, the pump must be filled with 1.2 to 1.5 gallons of water to enable it to self-prime, see fig. 14. The pump
15English (US)9. Functions9.1 Control panelThe MQ pump is operated entirely by means of the control panel. See fig. 1. The control panel offers the po
16English (US)9.2 Pump stop The pump incorporates an electronic protec-tive function that will stop the pump in case of• dry running • overtemperature
17English (US)10. Maintenance Under normal operating conditions, the pump is maintenance-free. However, it is recom-mended to keep the pump clean.If t
18English (US)12. Technical data12.1 Dimensions12.2 Electrical data 12.3 ApprovalsUL-listed and CSA-approved.13. AccessoriesTM01 9799 508MQ 3-35 MQ 3-
19English (US)14. Fault finding chartFault Cause Remedy1. The pump does not start.a) Insufficient water. Check the water supply/suction pipe. b) Overh
LIMITED WARRANTYProducts manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in materi
20English (US)If the pump does not start when the fault has been corrected, contact your pump supplier or Grundfos for further information. 6. The pum
21English (US)15. MQ frequently asked questions1. What causes the MQ to start?Answer: The MQ is equipped with both an internal flow switch and pressur
22English (US)8. How is overload temperature/overtem-perature of the MQ detected?Answer: The motor has a thermal switch incorporated in the motor wind
23Español (MX)Español (MX) Instrucciones de instalación y funcionamientoÍNDICEPágina1. IntroducciónLa bomba MQ es un sistema de suministro de agua con
24Español (MX)3. Símbolos utilizados en este documento4. AplicacionesEl sistema de suministro de agua MQ ha sido diseñado para cumplir los requisitos
25Español (MX)5. Identificación5.1 NomenclaturaFig. 1 Sistema de suministro de agua MQ. Se requiere una cubierta protectora para el uso en exterioresE
26Español (MX)6. Condiciones de funcionamiento6.1 Altura de succiónLa altura máxima de succión de la bomba se puede determinar haciendo uso del gráfic
27Español (MX)7. Instalación mecánica7.1 UbicaciónLa bomba es apta para su instalación en entornos interiores y exteriores. Resiste la luz solar direc
28Español (MX)Enrosque con cuidado la conexión de des-carga en el puerto de descarga utilizando una llave fija o herramienta similar. Sostenga la cone
29Español (MX)7.4.4 Instalación de la válvula de retención de entradaLa válvula de retención de entrada reduce el riesgo de pérdidas de cebado de la b
MQContents3English (US)Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Español (MX)Instrucci
30Español (MX)8. Conexión eléctricaLas conexiones eléctricas y la instalación de protecciones adicionales deben ser llevadas a cabo por personas debid
31Español (MX)8.2 Diagrama de cableado8.2.1 115 VFig. 12 Diagrama de cableado - 115 V8.3 Medida de la resistencia de bobinadoLa medida puede realizars
32Español (MX)8.3.1 230 VFig. 13 Diagrama de cableado - 230 V8.4 Medida de la resistencia de bobinadoLa medida puede realizarse con o sin los cables c
33Español (MX)8.5 Puesta en marchaAntes de su puesta en marcha, la bomba debe llenarse con entre 1,2 y 1,5 galones de agua para permitir que se cebe.
34Español (MX)9. Funciones9.1 Panel de controlLa bomba MQ se controla íntegramente a tra-vés del panel de control. Consulte la fig. 1. El panel de con
35Español (MX)4 Bomba encendida (verde)El indicador luminoso se activa cuando la bomba se encuentra en funcionamiento.5 Restablecimiento automático (v
36Español (MX)9.2 Paro de la bombaLa bomba está equipada con una función de protección que provoca que la bomba se detenga en caso de• funcionamiento
37Español (MX)10. MantenimientoEn condiciones de funcionamiento normales, la bomba no precisa mantenimiento. No obs-tante, se recomienda mantener la b
38Español (MX)12. Datos técnicos12.1 Dimensiones12.2 Datos eléctricos12.3 HomologacionesHomologaciones UL y CSA.13. AccesoriosTM01 9799 508MQ 3-35 MQ
39Español (MX)14. Tabla de búsqueda de averíasAvería Causa Solución1. No se puede poner en mar-cha la bomba.a) No hay agua suficiente. Compruebe el su
4English (US)English (US) Installation and operating instructionsCONTENTSPage1. IntroductionThe MQ is a low-noise water supply system consisting of pu
40Español (MX)Si la bomba no se pone en marcha una vez corregida la avería, póngase en contacto con el pro-veedor de la bomba o con Grundfos para obte
41Español (MX)15. Preguntas frecuentes acerca de la bomba MQ1. ¿Qué provoca que la bomba MQ se ponga en marcha?Respuesta: La bomba MQ está equipada co
42Español (MX)6. ¿Cuál es la presión máxima de entrada admisible en la bomba MQ?Respuesta: Tanto en el caso de la bomba MQ 3-35 como en el de la bomba
43Français (CA)Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnementSOMMAIREPage1. IntroductionLe groupe MQ est un système d'alimentation
44Français (CA)3. Symboles utilisés dans ce document4. ApplicationsLe groupe d'alimentation d'eau MQ est conçu pour les applications types s
45Français (CA)5. Identification5.1 DésignationFig. 1 Système d'alimentation d'eau MQ. Le couvercle de protection est requis pour une uti-li
46Français (CA)6. Conditions de fonctionnement6.1 Hauteur d'aspirationLa hauteur maximale d'aspiration de la pompe peut être déterminée d&ap
47Français (CA)7. Installation mécanique7.1 Lieu d'installationLa pompe est conçue pour une installation en intérieur et en extérieur. Elle résis
48Français (CA)Visser avec précaution le raccord de refoule-ment dans l'orifice de refoulement avec une clé ou un outil similaire. Maintenir le r
49Français (CA)7.4.4 Installation du clapet anti-retour en entréeLe clapet d'entrée anti-retour réduit le risque d'infiltration d'amorç
5English (US)3. Symbols used in this document4. ApplicationsThe MQ water supply system is designed for these typical applications:• water pressure boo
50Français (CA)8. Branchement électriqueLes branchements électriques et protections complémentaires doivent être effectués par un électricien agréé, c
51Français (CA)8.2 Schéma de câblage8.2.1 115 VFig. 12 Schéma de câblage - 115 V8.3 Mesure résistance d'enroulementLa mesure peut être effectuée
52Français (CA)8.3.1 230 VFig. 13 Schéma de câblage - 230 V8.4 Mesure de la résistance d'enroulementLa mesure peut être effectuée avec ou sans câ
53Français (CA)8.5 DémarrageAvant le démarrage, la pompe doit être rem-plie avec 4,5 l à 5,7 l (1,2 à 1,5 gallons) d'eau pour permettre l'au
54Français (CA)9. Fonctions9.1 Panneau de commandeLa pompe MQ est entièrement commandée par le panneau de commande. Voir fig. 1. Le panneau de command
55Français (CA)9.2 Arrêt de la pompeUne fonction électronique de protection est intégrée à la pompe. Elle arrête la pompe en cas :• de marche à sec,•
56Français (CA)10. MaintenanceDans des conditions de fonctionnement nor-males, la pompe ne nécessite aucune mainte-nance. Il est toutefois recommandé
57Français (CA)12. Caractéristiques techniques12.1 Dimensions12.2 Caractéristiques électriques12.3 ApprobationsListé UL et homologué CSA.13. Accessoir
58Français (CA)14. Tableau de recherche de défautsDéfaut Cause Solution1. La pompe ne démarre pas.a) Pas assez d'eau. Vérifier l'alimentatio
59Français (CA)Si la pompe ne démarre pas une fois le défaut corrigé, contacter votre fournisseur ou Grundfos pour informations supplémentaires.5. La
6English (US)5. Identification5.1 Type keyFig. 1 MQ water supply system. Protective cover is required for outdoor use.Example MQ 3 -35 A -O -A BVBPPum
60Français (CA)15. Questions fréquemment posées concernant la pompe MQ1. Qu'est-ce qui provoque le démarrage de la pompe MQ ? Réponse - La pompe
61Français (CA)7. Quelle est la capacité d'amorçage de la pompe MQ ?Réponse - Environ 4,5 l (1,2 gallons).8. Comment est détectée la température
62AppendixAppendix 1Suction lift/suction pipeTM02 8327 49030 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 1200481216202428[ft]Total vertical suction liftHauteur
63AppendixExploded viewTM02 8410 5103166164176a161176b181166a184165185187186160152b152c168711a100100a100b2726107102104103237a1804040a149173a1735251169
64AppendixPos. Description (US) Descripción (MX) Description (CA)2 Motor stool with base plate Soporte del motor con base Lanterne moteur avec socle7
65Grundfos.book Page 65 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
66Grundfos.book Page 66 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
Addresses revised 11.08.2010Grundfos companiesUSAGRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax
www.grundfos.comBeing responsible is our foundationThinking ahead makes it possibleInnovation is the essenceThe name Grundfos, the Grundfos logo, and
7English (US)6. Operating conditions6.1 Suction liftThe maximum suction lift of the pump can be determined from the diagram, page 62. Example:If the s
8English (US)7. Mechanical installation7.1 LocationThe pump is suitable for indoor and outdoor installation. It is resistant to sunlight.7.2 Foundatio
9English (US)Carefully screw the discharge connection into the discharge port, using a spanner or similar tool. Hold the discharge connection, and tig
Commentaires sur ces manuels